1
00:00:37,360 --> 00:00:39,286
B one seven!

2
00:00:43,083 --> 00:00:45,013
B one seven!

3
00:00:47,946 --> 00:00:49,942
B one seven, who's there?

4
00:00:50,724 --> 00:00:52,144
Young Kamiński!

5
00:00:59,559 --> 00:01:00,979
What's up, Dawid!

6
00:01:01,774 --> 00:01:03,348
Your old man's all ears.

7
00:01:04,673 --> 00:01:06,133
Is the little one with you?

8
00:01:08,840 --> 00:01:10,146
He's already at school!

9
00:01:13,201 --> 00:01:14,544
Keep an eye on him.

10
00:01:16,441 --> 00:01:17,707
Sure thing!

11
00:01:19,206 --> 00:01:20,358
Right.

12
00:01:23,291 --> 00:01:26,301
When's your mother coming?

13
00:01:28,928 --> 00:01:30,375
She didn't say!

14
00:01:35,534 --> 00:01:36,685
Dad!

15
00:01:37,371 --> 00:01:38,945
Stop shouting, will you?!

16
00:02:01,285 --> 00:02:02,524
Dawid, stop.

17
00:02:05,200 --> 00:02:06,270
Dawid.

18
00:02:21,260 --> 00:02:22,873
Record it, record it!

19
00:02:32,886 --> 00:02:35,660
Enjoying the show? Get the fuck out of here!

20
00:02:35,740 --> 00:02:36,969
Fuckwads!

21
00:02:50,013 --> 00:02:51,280
Get back home.

22
00:03:02,200 --> 00:03:09,121
BROTHER

23
00:03:26,761 --> 00:03:29,410
But Mom, I’ll do better from Monday.

24
00:03:31,675 --> 00:03:33,208
And when's the tournament?

25
00:03:33,288 --> 00:03:34,675
On Sunday.

26
00:03:34,755 --> 00:03:35,720
This Sunday!?

27
00:03:35,800 --> 00:03:39,064
So first I give you my consent
and then you'll get the grades?

28
00:03:39,144 --> 00:03:41,314
It's the most important tournament of the year!

29
00:03:41,394 --> 00:03:43,461
The coach only picked three of us to go!

30
00:03:43,541 --> 00:03:45,595
You said you'd improve your German,

31
00:03:45,845 --> 00:03:47,651
but you failed the first semester.

32
00:03:47,731 --> 00:03:49,343
Now it's the same story again.

33
00:03:49,423 --> 00:03:51,474
But I've already passed the first semester.

34
00:03:51,554 --> 00:03:53,761
We're not talking about the first semester!

35
00:03:55,292 --> 00:03:56,674
Can you just sign it?

36
00:03:59,920 --> 00:04:01,160
No.

37
00:04:04,640 --> 00:04:06,800
Calm down, please.

38
00:04:16,426 --> 00:04:18,076
Dad wants to see you.

39
00:04:22,419 --> 00:04:23,799
Chocolate or vanilla?

40
00:04:23,879 --> 00:04:25,073
Vanilla.

41
00:04:44,678 --> 00:04:45,657
Say them.

42
00:04:46,458 --> 00:04:47,908
The ten commandments.

43
00:04:48,339 --> 00:04:49,604
What else did he tell you?

44
00:04:49,684 --> 00:04:51,116
To keep an eye on you.

45
00:04:51,412 --> 00:04:52,930
Did he ask why I wasn't there?

46
00:04:54,444 --> 00:04:55,401
He did.

47
00:04:55,481 --> 00:04:57,039
And what did you tell him?

48
00:04:58,324 --> 00:05:00,474
That you'll come next time.

49
00:05:01,779 --> 00:05:03,386
- You don't know them? - I do!

50
00:05:03,853 --> 00:05:05,081
Then tell me.

51
00:05:05,964 --> 00:05:07,271
One.

52
00:05:07,539 --> 00:05:10,151
You shall have no other gods before me.

53
00:05:10,726 --> 00:05:11,956
Two.

54
00:05:12,301 --> 00:05:15,440
You shall not take the name
of the Lord your God in vain.

55
00:05:15,745 --> 00:05:16,721
Three.

56
00:05:16,801 --> 00:05:19,104
Remember the Sabbath day to keep it holy.

57
00:05:19,335 --> 00:05:20,602
Four.

58
00:05:21,638 --> 00:05:23,441
Honor your father and your mother.

59
00:05:23,521 --> 00:05:26,055
Five, you shall not murder.
Six, you shall not commit adultery.

60
00:05:29,433 --> 00:05:30,663
Seven?

61
00:05:43,120 --> 00:05:44,270
- Yes? - Good evening.

62
00:05:44,350 --> 00:05:45,498
Good evening.

63
00:05:45,578 --> 00:05:47,380
Could you call your boys?

64
00:05:47,460 --> 00:05:48,454
What's the matter?

65
00:05:48,534 --> 00:05:50,298
I'd rather talk to them first.

66
00:05:50,378 --> 00:05:51,568
Really?

67
00:05:52,801 --> 00:05:53,880
Michał!

68
00:05:53,960 --> 00:05:55,151
Dawid!

69
00:06:04,321 --> 00:06:06,816
So, how are you going to handle this?

70
00:06:07,561 --> 00:06:09,403
Handle what?

71
00:06:09,640 --> 00:06:11,730
Sławek beat up Michał and tore his alb.

72
00:06:11,810 --> 00:06:14,091
- Did you tear his alb? - He stole my phone!

73
00:06:14,171 --> 00:06:16,088
- What phone? - I didn't steal it.

74
00:06:16,168 --> 00:06:17,316
Listen, sonny...

75
00:06:17,396 --> 00:06:18,778
give it back!

76
00:06:19,120 --> 00:06:20,761
And that'll be the end of it.

77
00:06:21,241 --> 00:06:22,518
Give the phone back.

78
00:06:22,598 --> 00:06:24,377
Are you out of your mind?

79
00:06:24,457 --> 00:06:25,692
Tell him to give it back!

80
00:06:25,772 --> 00:06:27,039
I'm calling the police!

81
00:06:27,119 --> 00:06:28,387
I'll call them!

82
00:06:28,467 --> 00:06:30,617
It's about time they locked you all up!

83
00:06:31,681 --> 00:06:33,601
I'm not gonna let this go!

84
00:06:36,099 --> 00:06:37,579
Thieving scum!

85
00:06:43,646 --> 00:06:44,886
Where's that phone?

86
00:06:44,966 --> 00:06:47,116
He was lying. Couldn't you tell?

87
00:06:50,759 --> 00:06:52,205
Michał, show her your alb.

88
00:06:53,107 --> 00:06:54,413
Come on!

89
00:07:02,960 --> 00:07:05,188
What the hell is wrong with you two?

90
00:07:06,961 --> 00:07:08,103
No more games!

91
00:07:08,183 --> 00:07:09,528
No, don't!

92
00:07:10,910 --> 00:07:13,098
Say that again?!

93
00:07:21,080 --> 00:07:22,344
What are you doing?

94
00:07:22,424 --> 00:07:23,922
What did you do with it?

95
00:07:24,383 --> 00:07:25,650
Nothing.

96
00:08:08,658 --> 00:08:10,195
I found the phone.

97
00:08:12,228 --> 00:08:14,964
Please don't get angry.
We'll give it back and apologize.

98
00:08:18,560 --> 00:08:20,801
Just get out of my way.

99
00:08:20,881 --> 00:08:22,634
- Come here. - Leave him alone!

100
00:08:22,714 --> 00:08:25,040
Come here. Let go, I said!

101
00:08:28,852 --> 00:08:30,313
- Let go! - Then stop!

102
00:08:30,393 --> 00:08:32,313
- Let go! - Then stop!

103
00:08:43,220 --> 00:08:45,368
Also, you are never going to see your father again.

104
00:08:46,345 --> 00:08:47,841
Like hell I won't!

105
00:08:50,990 --> 00:08:52,798
What did you say, huh!?

106
00:08:58,933 --> 00:09:00,124
Dawid.

107
00:09:01,077 --> 00:09:02,268
Dawid.

108
00:09:12,366 --> 00:09:14,056
I didn't steal it.

109
00:09:19,093 --> 00:09:20,870
I found it in the locker room.

110
00:09:35,311 --> 00:09:37,908
Do you think I'll have to confess it?

111
00:09:47,388 --> 00:09:49,156
You should have given it back.

112
00:10:04,874 --> 00:10:06,002
You'll be hungry.

113
00:10:06,082 --> 00:10:07,181
I won't.

114
00:10:21,141 --> 00:10:22,572
I told you not to overdo it.

115
00:10:22,652 --> 00:10:24,012
But I like it like this.

116
00:10:27,115 --> 00:10:28,496
Are you done?

117
00:10:57,253 --> 00:10:59,023
What did you do with the phone?

118
00:11:05,016 --> 00:11:06,896
What did you do with the phone?

119
00:11:08,356 --> 00:11:10,007
None of your business.

120
00:11:11,736 --> 00:11:13,320
You're not going to give it back?

121
00:11:14,461 --> 00:11:16,075
It's in the trash.

122
00:11:24,061 --> 00:11:25,560
Do you know why?

123
00:11:26,600 --> 00:11:27,592
Do you?

124
00:11:30,824 --> 00:11:32,245
Because I'm ashamed.

125
00:12:49,084 --> 00:12:50,860
Hey, aren't you forgetting something?

126
00:12:52,464 --> 00:12:53,884
And another one.

127
00:12:55,996 --> 00:12:57,589
Love you lots.

128
00:12:58,569 --> 00:13:00,066
I love you, too.

129
00:13:59,318 --> 00:14:00,584
Hajime!

130
00:14:46,320 --> 00:14:47,624
More energy.

131
00:14:48,789 --> 00:14:50,200
Great. Very good, Ania.

132
00:14:50,407 --> 00:14:51,596
Mate!

133
00:14:51,676 --> 00:14:54,247
Ania, can you show us all the Seoi Nage?

134
00:14:57,743 --> 00:14:59,041
Go get him.

135
00:15:02,843 --> 00:15:04,493
Bring it on, Ania!

136
00:15:12,340 --> 00:15:13,436
Let go of her, Dawid!

137
00:15:13,516 --> 00:15:14,798
- Dawid! - What?

138
00:15:19,439 --> 00:15:20,898
What the hell, Dawid?!

139
00:15:21,892 --> 00:15:24,312
A hundred push-ups, then get out of here! Now.

140
00:15:24,392 --> 00:15:25,544
Stop!

141
00:15:29,277 --> 00:15:30,250
Okay.

142
00:15:30,330 --> 00:15:32,159
Again, in the same pairs.

143
00:15:45,755 --> 00:15:46,873
Get out.

144
00:15:48,439 --> 00:15:49,897
Get out, I said.

145
00:15:57,348 --> 00:15:58,614
What's wrong?

146
00:15:59,253 --> 00:16:01,185
I got a "D" in German, and Mom said

147
00:16:01,265 --> 00:16:04,875
that even if I improve my
grades, she still won't let me go.

148
00:16:41,418 --> 00:16:43,067
Where am I?

149
00:16:43,147 --> 00:16:44,257
You're in hospital.

150
00:16:44,337 --> 00:16:45,758
You had an operation.

151
00:16:46,109 --> 00:16:48,260
Don't touch me. What do you want from me?

152
00:16:48,340 --> 00:16:51,182
Please don't do that, or I'll have to strap you in.

153
00:16:52,204 --> 00:16:53,778
Where am I?

154
00:16:54,160 --> 00:16:57,480
Agnieszka, a man wants to speak with you.
He's waiting in the chapel.

155
00:16:58,694 --> 00:16:59,765
Let me be!

156
00:16:59,845 --> 00:17:01,079
Easy, easy.

157
00:17:02,112 --> 00:17:03,916
Alright, we're done.

158
00:17:07,926 --> 00:17:09,539
Please leave me alone.

159
00:17:12,441 --> 00:17:13,746
Easy now.

160
00:17:25,278 --> 00:17:26,932
Gracjan, I don't have time.

161
00:17:30,346 --> 00:17:32,074
I called you,

162
00:17:33,034 --> 00:17:34,343
but you didn't pick up.

163
00:17:34,840 --> 00:17:36,181
Did you change your number?

164
00:17:36,261 --> 00:17:37,285
No.

165
00:17:40,253 --> 00:17:43,638
Marcel wants you to start visiting again.

166
00:17:45,053 --> 00:17:46,821
He misses the boys.

167
00:17:49,839 --> 00:17:51,678
You think you scare me?

168
00:17:55,199 --> 00:17:57,196
Don't do anything foolish, Agnieszka.

169
00:17:58,885 --> 00:18:00,690
You did fine for three years,

170
00:18:01,111 --> 00:18:02,917
you'll do fine for another two.

171
00:18:06,840 --> 00:18:08,060
For Michał's

172
00:18:08,140 --> 00:18:09,521
communion.

173
00:18:33,316 --> 00:18:34,506
Dawid!

174
00:18:50,238 --> 00:18:51,198
Good afternoon.

175
00:18:51,551 --> 00:18:53,355
I'm Konrad Górecki.

176
00:18:53,435 --> 00:18:54,856
Good afternoon.

177
00:18:55,538 --> 00:18:57,033
I'm Dawid's new coach.

178
00:18:57,113 --> 00:18:58,597
Can we talk?

179
00:18:59,571 --> 00:19:00,607
Hi.

180
00:19:03,180 --> 00:19:05,062
I think we should.

181
00:19:16,467 --> 00:19:17,592
Coach!

182
00:19:20,409 --> 00:19:21,407
Coach!

183
00:19:23,769 --> 00:19:24,820
Thank you.

184
00:19:25,587 --> 00:19:26,547
It's alright.

185
00:19:26,783 --> 00:19:27,810
Dawid!

186
00:19:32,978 --> 00:19:35,858
Tell your mom she can come along if she wants to.

187
00:20:13,320 --> 00:20:16,159
And then two lengths of sideways star jumps.

188
00:20:45,598 --> 00:20:46,591
Mate.

189
00:20:46,671 --> 00:20:47,663
Dawid!

190
00:20:47,839 --> 00:20:49,119
You've got the strength!

191
00:20:49,454 --> 00:20:50,578
Keep going!

192
00:20:58,866 --> 00:20:59,884
Soremade.

193
00:21:03,240 --> 00:21:04,200
Hajime!

194
00:21:11,235 --> 00:21:12,472
Right, now lift him up.

195
00:21:12,667 --> 00:21:13,777
Great.

196
00:21:14,817 --> 00:21:15,969
Ippon Soremade.

197
00:21:48,720 --> 00:21:49,937
Coach is calling you.

198
00:21:50,017 --> 00:21:51,832
You're fighting soon. Are you coming?

199
00:21:53,673 --> 00:21:56,275
This is Dawid. Friend him on Instagram, too.

200
00:21:59,440 --> 00:22:00,700
Are you coming or not?

201
00:22:01,039 --> 00:22:02,478
Do you have Instagram?

202
00:22:04,612 --> 00:22:06,248
What the fuck are you looking at?

203
00:22:06,880 --> 00:22:07,954
What?

204
00:22:09,199 --> 00:22:10,773
Dyed fuckwad.

205
00:22:18,771 --> 00:22:19,832
Dawid!

206
00:22:23,219 --> 00:22:24,294
Good, good!

207
00:22:29,376 --> 00:22:30,758
Good, now hold.

208
00:22:32,080 --> 00:22:33,119
Mate!

209
00:22:40,331 --> 00:22:41,364
Hajime!

210
00:22:53,239 --> 00:22:54,291
Mate!

211
00:22:54,640 --> 00:22:55,614
Hajime!

212
00:22:59,884 --> 00:23:00,876
Good!

213
00:23:07,848 --> 00:23:08,950
Waza-ari.

214
00:23:09,928 --> 00:23:10,919
Come on, Dawid!

215
00:23:10,999 --> 00:23:12,130
Hajime!

216
00:23:17,662 --> 00:23:18,752
Get up!

217
00:23:19,230 --> 00:23:20,708
The leg, the leg.

218
00:23:23,857 --> 00:23:25,695
- Free yourself! - Mate!

219
00:23:32,283 --> 00:23:33,812
- Good! - Ippon...

220
00:23:35,486 --> 00:23:36,501
Soremade.

221
00:23:36,581 --> 00:23:37,772
Bravo!

222
00:23:40,702 --> 00:23:41,892
Great!

223
00:23:43,955 --> 00:23:45,030
Well, well.

224
00:23:45,961 --> 00:23:47,152
Well done!

225
00:23:47,896 --> 00:23:49,150
Champ!

226
00:24:08,839 --> 00:24:10,720
Hey, do you have Instagram?

227
00:24:12,058 --> 00:24:13,311
Dawid! Come on!

228
00:24:16,381 --> 00:24:19,257
This lady represents a sports school in Gdańsk.

229
00:24:19,337 --> 00:24:20,424
Hello.

230
00:24:20,592 --> 00:24:22,456
I've been watching you for some time.

231
00:24:24,983 --> 00:24:26,442
You did well.

232
00:24:27,364 --> 00:24:28,840
- Thanks. - Look...

233
00:24:29,783 --> 00:24:33,520
we're setting up a judo class
for the best athletes in Poland

234
00:24:33,853 --> 00:24:36,079
and we have two more places available.

235
00:24:38,692 --> 00:24:40,535
That means a scholarship.

236
00:24:41,479 --> 00:24:42,760
Not just a scholarship,

237
00:24:42,840 --> 00:24:45,720
we also provide an apartment
and a free ticket to college.

238
00:24:46,759 --> 00:24:47,834
Great.

239
00:24:49,639 --> 00:24:51,750
Here's all the information you need.

240
00:24:55,039 --> 00:24:57,750
We're having a tournament in Gdańsk next month.

241
00:24:59,280 --> 00:25:01,920
You'll have a chance to show off your skills.

242
00:25:03,964 --> 00:25:05,573
Say thank you, okay?

243
00:25:05,653 --> 00:25:06,960
Thank you.

244
00:25:08,533 --> 00:25:10,266
It really is a great opportunity.

245
00:25:10,999 --> 00:25:13,376
It's the best school in Poland, Dawid.

246
00:25:13,456 --> 00:25:14,494
Coach!

247
00:25:14,719 --> 00:25:15,781
Coach!

248
00:25:15,977 --> 00:25:17,289
Are you happy?

249
00:25:17,634 --> 00:25:19,081
- Coach! - What is it?

250
00:25:39,661 --> 00:25:41,039
What did they say?

251
00:25:41,119 --> 00:25:43,378
So, they took my statement...

252
00:25:43,648 --> 00:25:44,690
and that's it.

253
00:25:44,770 --> 00:25:46,561
There's nothing more they can do.

254
00:25:48,761 --> 00:25:51,603
We've still got three hours max on the road,

255
00:25:51,683 --> 00:25:54,510
so we'll get there around 11 p.m.

256
00:25:54,590 --> 00:25:56,795
- Did you all text your parents? - Yes.

257
00:26:02,246 --> 00:26:03,993
I've got some in the van, hold on.

258
00:26:04,073 --> 00:26:04,906
Yeah?

259
00:26:06,125 --> 00:26:07,789
Coach, what did they take?

260
00:26:12,426 --> 00:26:14,240
IDs and cash.

261
00:26:16,715 --> 00:26:18,166
Four hundred zlotys.

262
00:26:26,920 --> 00:26:27,960
Thanks.

263
00:27:55,636 --> 00:27:56,739
Dawid.

264
00:27:57,280 --> 00:27:58,739
I wet the bed.

265
00:30:27,840 --> 00:30:29,184
In Gdańsk.

266
00:30:32,832 --> 00:30:34,022
When?

267
00:30:35,980 --> 00:30:37,363
Next month!

268
00:30:40,166 --> 00:30:41,940
No chance!

269
00:30:42,864 --> 00:30:44,706
Look after your mother and Michał!

270
00:30:45,520 --> 00:30:47,055
That's what you should do!

271
00:30:49,039 --> 00:30:51,840
What'll happen to them when you're gone?!

272
00:30:59,080 --> 00:31:00,270
Dawid!

273
00:31:04,480 --> 00:31:06,720
Dawid? Have you fucking thought about that?

274
00:31:10,519 --> 00:31:12,237
Have you gone deaf?

275
00:31:17,884 --> 00:31:18,888
Dawid?

276
00:31:18,968 --> 00:31:22,121
Did you think about us on your way to prison!?

277
00:31:27,475 --> 00:31:29,087
You're not going anywhere!

278
00:31:30,469 --> 00:31:32,640
You're not going anywhere! You hear me!?

279
00:31:33,875 --> 00:31:35,719
You're not fucking going anywhere!

280
00:31:54,760 --> 00:31:56,358
You've had an hour.

281
00:31:58,680 --> 00:31:59,854
You're not my father!

282
00:31:59,934 --> 00:32:01,527
Turn it off!

283
00:32:01,855 --> 00:32:03,440
In your dreams.

284
00:32:19,929 --> 00:32:20,941
Mom!

285
00:32:21,574 --> 00:32:22,628
Mom!

286
00:32:23,763 --> 00:32:24,784
Dawid.

287
00:32:25,106 --> 00:32:27,520
Let go of me, for fuck's sake!

288
00:32:28,275 --> 00:32:29,864
- Calm down. - Dawid!

289
00:35:10,399 --> 00:35:11,417
Dawid.

290
00:35:19,366 --> 00:35:20,700
I'm sorry.

291
00:36:32,897 --> 00:36:35,729
Your old man's telling me you won some contest, eh?

292
00:36:36,199 --> 00:36:37,224
Third place.

293
00:36:37,304 --> 00:36:38,418
Oh yeah?

294
00:36:38,619 --> 00:36:40,266
Did you like it too?

295
00:36:40,346 --> 00:36:41,574
Very much.

296
00:36:45,262 --> 00:36:47,680
- I bet your mom's happy too, huh? - Very.

297
00:36:57,319 --> 00:36:59,086
Do you help her out with stuff?

298
00:36:59,585 --> 00:37:00,586
Yeah.

299
00:37:04,148 --> 00:37:05,220
I don't.

300
00:37:06,843 --> 00:37:07,928
Why not?

301
00:37:14,265 --> 00:37:16,762
Give her a break sometimes, you know.

302
00:37:20,146 --> 00:37:21,567
Unless...

303
00:37:22,470 --> 00:37:24,640
Does she go out at night?

304
00:37:25,491 --> 00:37:27,219
Is she seeing anyone?

305
00:37:29,306 --> 00:37:30,297
No.

306
00:37:33,569 --> 00:37:35,182
That's too bad.

307
00:37:38,778 --> 00:37:40,544
What are you laughing at?

308
00:37:50,309 --> 00:37:52,614
You're all a little stressed, I see.

309
00:37:52,694 --> 00:37:53,959
That's good.

310
00:37:54,039 --> 00:37:55,303
Good.

311
00:37:55,383 --> 00:37:58,489
We always get a little
stressed when something big

312
00:37:58,569 --> 00:38:00,873
is about to happen in our lives.

313
00:38:01,334 --> 00:38:03,524
And first communion is

314
00:38:04,023 --> 00:38:06,787
definitely one of those big things.

315
00:38:08,956 --> 00:38:11,203
Can any of you tell me

316
00:38:11,283 --> 00:38:13,241
what exactly first communion is?

317
00:38:13,814 --> 00:38:15,350
Michał, tell us.

318
00:38:15,581 --> 00:38:18,729
It's the acceptance of Jesus
in the form of bread and wine.

319
00:38:19,030 --> 00:38:20,160
Correct.

320
00:38:20,956 --> 00:38:22,706
Correct. On this day,

321
00:38:22,786 --> 00:38:24,261
Jesus tells us -

322
00:38:24,836 --> 00:38:28,019
"He who eats my Body and drinks my Blood

323
00:38:28,368 --> 00:38:29,981
will have life everlasting

324
00:38:30,748 --> 00:38:34,800
and I will resurrect him on Judgement Day.

325
00:38:36,931 --> 00:38:38,545
I'm nine years old...

326
00:38:39,005 --> 00:38:40,886
Okay, make the sign of the cross.

327
00:38:42,984 --> 00:38:43,956
Come on.

328
00:38:44,036 --> 00:38:45,400
You'll be fine.

329
00:38:46,762 --> 00:38:48,860
Now, repeat after me, okay?

330
00:38:49,565 --> 00:38:52,633
"This is my first time coming to Holy Communion."

331
00:38:52,713 --> 00:38:55,863
This is my first time coming to Holy Communion.

332
00:38:56,131 --> 00:38:57,783
"Holy Confession."

333
00:38:58,308 --> 00:38:59,384
You're not helping me.

334
00:38:59,797 --> 00:39:02,159
Relax, try it again.

335
00:39:03,829 --> 00:39:06,288
Praised be Jesus Christ.

336
00:39:08,116 --> 00:39:09,221
Okay, go.

337
00:39:09,301 --> 00:39:10,316
No.

338
00:39:10,396 --> 00:39:11,855
- Go. - No!

339
00:39:30,902 --> 00:39:33,062
Praised be Jesus Christ.

340
00:39:34,281 --> 00:39:36,083
I’m in third grade.

341
00:39:36,163 --> 00:39:39,001
This is my first time coming to Holy Confession.

342
00:39:52,960 --> 00:39:54,342
Are you gonna tell me?

343
00:40:01,044 --> 00:40:03,554
I told him everything: that you didn't listen to Mom,

344
00:40:03,634 --> 00:40:04,752
you fought with your big

345
00:40:04,832 --> 00:40:06,497
brother, and you cussed.

346
00:40:17,851 --> 00:40:19,455
And that I'm a thief as well?

347
00:40:31,674 --> 00:40:34,401
Why else would it take so long?

348
00:40:55,214 --> 00:40:56,281
Hug me.

349
00:43:25,800 --> 00:43:26,910
Dawid...

350
00:43:28,399 --> 00:43:30,987
Do you think Mom will divorce Dad?

351
00:43:35,359 --> 00:43:36,510
Sleep.

352
00:44:43,720 --> 00:44:50,720
Hallelujah, hallelujah, hallelujah.

353
00:44:55,317 --> 00:44:57,275
- The body of Christ. - Amen.

354
00:45:01,480 --> 00:45:02,980
- The body of Christ. - Amen.

355
00:45:07,202 --> 00:45:08,905
- The body of Christ. - Amen.

356
00:45:13,038 --> 00:45:14,721
- The body of Christ. - Amen.

357
00:45:20,662 --> 00:45:22,376
The body of Christ.

358
00:45:24,534 --> 00:45:25,722
Amen.

359
00:45:31,374 --> 00:45:33,167
- The body of Christ. - Amen.

360
00:46:44,352 --> 00:46:46,152
It's your apartment.

361
00:46:47,656 --> 00:46:49,615
You don't need to ask him a damn thing.

362
00:46:51,079 --> 00:46:52,266
You can sell it,

363
00:46:52,346 --> 00:46:53,805
take the kids

364
00:46:55,072 --> 00:46:57,799
and come to me in Berlin.

365
00:47:01,254 --> 00:47:03,213
I'd help you get settled.

366
00:47:04,892 --> 00:47:06,005
Mom,

367
00:47:06,200 --> 00:47:07,583
please...

368
00:47:12,089 --> 00:47:13,986
You don't have to decide right now.

369
00:47:16,224 --> 00:47:17,749
Just think about it.

370
00:47:20,403 --> 00:47:21,557
Leave it, you moron.

371
00:47:21,637 --> 00:47:22,867
Michał!

372
00:47:23,525 --> 00:47:24,621
Michał!

373
00:47:25,613 --> 00:47:27,662
You'll be able to ride it tomorrow.

374
00:47:28,352 --> 00:47:29,920
- Give it to me. - Leave it.

375
00:47:32,641 --> 00:47:34,425
Dawid, film me.

376
00:47:41,717 --> 00:47:42,872
Dawid!

377
00:47:47,545 --> 00:47:48,684
Dawid!

378
00:47:48,873 --> 00:47:50,678
What's up, Dawid?

379
00:47:54,677 --> 00:47:56,512
Yours yesterday, mine today.

380
00:47:56,592 --> 00:47:58,209
Dawid, hello!

381
00:47:59,283 --> 00:48:01,039
Can you film me?

382
00:48:22,659 --> 00:48:23,934
Hello, is Sławek home?

383
00:48:24,733 --> 00:48:25,839
He's out.

384
00:48:28,573 --> 00:48:29,964
He wanted to talk to me.

385
00:48:30,044 --> 00:48:31,284
What's it about?

386
00:48:38,966 --> 00:48:41,126
Tell him he's fucked!

387
00:48:41,206 --> 00:48:42,488
You little piece of shit!

388
00:48:42,916 --> 00:48:43,883
Stop!

389
00:48:48,015 --> 00:48:50,127
I'll beat the shit out of you!

390
00:48:51,227 --> 00:48:52,246
Sorry.

391
00:48:53,053 --> 00:48:54,451
You piece of shit!

392
00:48:55,686 --> 00:48:57,563
- What happened? - You piece of shit!

393
00:48:58,408 --> 00:48:59,445
Calm down.

394
00:48:59,690 --> 00:49:01,073
Calm down, sir.

395
00:49:04,450 --> 00:49:05,671
What's the problem?

396
00:49:06,702 --> 00:49:08,697
- What happened? - Fuck off.

397
00:49:11,277 --> 00:49:12,405
Excuse me?

398
00:49:21,505 --> 00:49:22,689
Which floor?

399
00:49:25,803 --> 00:49:26,767
Which floor?

400
00:49:26,847 --> 00:49:27,882
Sixth.

401
00:49:32,844 --> 00:49:34,948
I was coming to your place. Okay?

402
00:49:47,325 --> 00:49:49,245
When do you plan to get back on the mat?

403
00:49:54,256 --> 00:49:56,848
You don't regret wasting an opportunity like this?

404
00:49:57,943 --> 00:50:00,016
- Good afternoon. - Afternoon.

405
00:50:10,828 --> 00:50:12,976
Dad doesn't want me to go to the tournament.

406
00:50:25,148 --> 00:50:26,301
And you?

407
00:50:28,489 --> 00:50:29,832
What do you want?

408
00:50:37,916 --> 00:50:38,973
I don't know.

409
00:50:43,688 --> 00:50:45,109
Good afternoon.

410
00:51:25,633 --> 00:51:26,833
It's just that...

411
00:51:27,540 --> 00:51:30,141
it's hard for me to say this myself,

412
00:51:30,900 --> 00:51:33,252
so I wrote a letter for you instead.

413
00:51:42,141 --> 00:51:43,676
Michał, could you not?...

414
00:51:52,701 --> 00:51:54,353
"First and foremost,

415
00:51:59,574 --> 00:52:00,957
I'd like to...

416
00:52:03,108 --> 00:52:04,587
apologize to you.

417
00:52:06,372 --> 00:52:07,729
I lied.

418
00:52:12,940 --> 00:52:14,198
I told you

419
00:52:15,398 --> 00:52:18,010
that your father was working abroad,

420
00:52:19,815 --> 00:52:21,580
but it wasn't true.

421
00:52:26,765 --> 00:52:28,339
Your father didn't...

422
00:52:28,821 --> 00:52:31,125
go to prison for

423
00:52:31,586 --> 00:52:34,043
running over a woman with his car, in Italy.

424
00:52:39,248 --> 00:52:41,668
For many years, together with uncle Gracjan

425
00:52:42,949 --> 00:52:45,060
and other people, he'd been

426
00:52:45,598 --> 00:52:47,979
robbing houses in Austria and Germany,

427
00:52:49,208 --> 00:52:50,497
where he was later caught.

428
00:52:53,620 --> 00:52:56,029
When I found out about this, I wanted to leave him,

429
00:52:56,109 --> 00:52:58,379
but he promised he'd never do it again.

430
00:52:59,086 --> 00:53:00,392
So I stayed.

431
00:53:02,625 --> 00:53:05,422
Three months ago, he got
another two years of jail time

432
00:53:06,402 --> 00:53:07,784
because

433
00:53:08,763 --> 00:53:10,501
he beat up someone in prison."

434
00:53:10,581 --> 00:53:11,886
You're a liar!

435
00:53:27,323 --> 00:53:28,744
Keep reading, Mom...

436
00:53:36,271 --> 00:53:37,499
Go on.

437
00:53:43,875 --> 00:53:46,409
"That's why I won't visit him anymore."

438
00:54:20,667 --> 00:54:22,164
Don't overdo it.

439
00:54:22,599 --> 00:54:23,667
Get up.

440
00:54:25,769 --> 00:54:27,075
Focus.

441
00:54:36,029 --> 00:54:37,065
Better.

442
00:54:41,704 --> 00:54:42,795
Focus.

443
00:54:56,412 --> 00:54:58,789
You have to let your opponent open themselves up,

444
00:55:00,869 --> 00:55:02,624
and only then push for the win.

445
00:55:02,920 --> 00:55:03,966
Get up.

446
00:57:10,859 --> 00:57:11,845
Hello.

447
00:57:11,925 --> 00:57:13,780
- Still alive? - Hello.

448
00:57:19,912 --> 00:57:21,180
Hajime!

449
00:57:33,141 --> 00:57:34,140
Mate!

450
00:57:40,130 --> 00:57:41,169
Shido!

451
00:57:41,249 --> 00:57:42,348
Hajime!

452
00:57:52,556 --> 00:57:54,780
Good, Dawid. Try to grab his collar.

453
00:58:01,972 --> 00:58:03,028
Mate!

454
00:58:09,917 --> 00:58:11,186
Hajime!

455
00:58:22,629 --> 00:58:23,637
That's it!

456
00:58:23,717 --> 00:58:24,737
Ippon...

457
00:58:25,072 --> 00:58:26,307
Soremade.

458
00:58:32,784 --> 00:58:33,837
Dawid...

459
00:58:33,917 --> 00:58:35,049
Head down.

460
00:58:35,485 --> 00:58:36,661
That's right.

461
00:58:36,741 --> 00:58:38,371
We'll put a cold compress on it, okay?

462
00:58:38,451 --> 00:58:39,284
Okay.

463
00:58:42,199 --> 00:58:43,510
How do you feel?

464
00:58:48,907 --> 00:58:50,213
Dawid, okay?

465
00:58:50,750 --> 00:58:51,758
I'm okay.

466
00:58:55,916 --> 00:58:57,063
Hajime!

467
00:59:11,179 --> 00:59:12,367
Osaekomi.

468
00:59:15,944 --> 00:59:16,970
Toketa.

469
00:59:21,001 --> 00:59:21,961
Hajime!

470
00:59:24,535 --> 00:59:26,072
Okay, set him up now.

471
00:59:26,278 --> 00:59:27,660
Counter him!

472
00:59:31,510 --> 00:59:33,186
- Ippon. - That's it!

473
00:59:33,444 --> 00:59:34,540
Soremade.

474
00:59:50,041 --> 00:59:52,940
The final in the 55 kg weight category,

475
00:59:53,020 --> 00:59:55,836
between Dawid Kamiński
and Olaf Kuntz from Germany,

476
00:59:55,916 --> 00:59:57,708
will take place on mat three.

477
01:00:06,628 --> 01:00:09,121
Come on, Dawid! Go get him!

478
01:00:22,160 --> 01:00:24,892
Good, Olaf. Don't let go.

479
01:00:27,723 --> 01:00:29,241
- That's it! - Good, Olaf.

480
01:00:36,881 --> 01:00:38,265
Good, Olaf.

481
01:00:39,351 --> 01:00:40,350
Go on!

482
01:00:42,441 --> 01:00:43,874
Don't give up, keep going!

483
01:00:49,954 --> 01:00:51,116
Easy, Dawid.

484
01:00:51,196 --> 01:00:52,348
Set him up.

485
01:00:52,772 --> 01:00:53,835
Hajime.

486
01:00:56,994 --> 01:00:58,154
Go on, go on!

487
01:01:01,154 --> 01:01:02,186
Good!

488
01:01:02,795 --> 01:01:04,024
Pull him out!

489
01:01:07,434 --> 01:01:08,571
He bit him.

490
01:01:09,694 --> 01:01:11,038
He bit him.

491
01:01:13,499 --> 01:01:14,519
Hajime.

492
01:01:14,599 --> 01:01:17,154
But he bit him! That should be a disqualification!

493
01:01:19,808 --> 01:01:20,813
Stop!

494
01:01:25,121 --> 01:01:25,706
Stop Olaf!

495
01:01:25,786 --> 01:01:27,724
Easy, calm down, Dawid, damn it!

496
01:01:28,775 --> 01:01:29,737
Stop, Olaf!

497
01:01:49,514 --> 01:01:50,883
What did she say?

498
01:01:55,541 --> 01:01:57,743
It wasn't my fault, coach.

499
01:02:00,580 --> 01:02:02,298
That's what I told her.

500
01:02:03,721 --> 01:02:04,723
And?

501
01:02:11,709 --> 01:02:14,117
She said she'd do anything to get you in.

502
01:02:17,874 --> 01:02:18,923
Thank you.

503
01:02:34,998 --> 01:02:36,739
Come on, come on!

504
01:03:20,154 --> 01:03:21,307
Mom...

505
01:03:22,434 --> 01:03:23,701
I got in.

506
01:03:29,767 --> 01:03:31,150
So, what do you think?

507
01:03:50,130 --> 01:03:51,474
Congratulations.

508
01:03:57,490 --> 01:03:58,949
- Hi. - Hi.

509
01:04:00,640 --> 01:04:02,434
- Talented kid, huh? - Yeah!

510
01:04:04,634 --> 01:04:05,714
Thank you.

511
01:04:06,834 --> 01:04:07,834
Thank you.

512
01:04:47,634 --> 01:04:49,284
- How is it? - We'll take it.

513
01:04:50,634 --> 01:04:51,594
Boys!

514
01:05:18,748 --> 01:05:20,659
I don't want you to go to Gdańsk.

515
01:05:39,671 --> 01:05:41,001
My tummy hurts.

516
01:05:49,807 --> 01:05:50,999
Finish up.

517
01:05:52,919 --> 01:05:54,263
Stay, please.

518
01:08:01,174 --> 01:08:02,774
Which commandment is it?

519
01:08:07,510 --> 01:08:08,853
Did you forget?

520
01:08:36,246 --> 01:08:37,559
Look at me.

521
01:08:40,229 --> 01:08:41,477
Look at me.

522
01:08:46,720 --> 01:08:48,256
Where's the cash and the IDs?

523
01:08:48,336 --> 01:08:49,526
What are you doing?

524
01:08:53,169 --> 01:08:54,849
It's my wallet.

525
01:08:56,714 --> 01:08:57,904
It's empty.

526
01:09:02,206 --> 01:09:04,229
- I found it here. - Get out of my house.

527
01:09:06,419 --> 01:09:06,953
Son of a...

528
01:09:07,033 --> 01:09:08,826
I don't want to see you here again.

529
01:09:10,018 --> 01:09:11,320
Get the fuck out!

530
01:09:43,958 --> 01:09:45,111
Mom.

531
01:09:51,741 --> 01:09:53,008
Dawid...

532
01:09:55,235 --> 01:09:57,170
Go to your room, okay?

533
01:09:58,551 --> 01:10:00,356
Go to your room.

534
01:10:41,507 --> 01:10:42,699
Are you asleep?

535
01:10:55,062 --> 01:10:58,634
Dawid, I left the wallet under the bed on purpose.

536
01:11:02,320 --> 01:11:04,278
I wanted him to find it.

537
01:11:11,537 --> 01:11:12,843
Why?

538
01:11:13,725 --> 01:11:15,874
So he wouldn't bother us anymore.

539
01:12:31,486 --> 01:12:33,025
You'll get a stomach ache.

540
01:14:13,722 --> 01:14:14,754
Yes?

541
01:14:14,834 --> 01:14:16,905
Excuse me, where's the nearest pharmacy?

542
01:14:18,514 --> 01:14:20,606
End of the street, on the right.

543
01:14:22,009 --> 01:14:23,152
Thank you.

544
01:15:45,154 --> 01:15:46,287
Agnieszka!

545
01:16:01,314 --> 01:16:02,961
Mom, I swear.

546
01:16:03,041 --> 01:16:04,769
I didn't tell Dad.

547
01:16:12,460 --> 01:16:14,297
Now you can see what he's capable of.

548
01:16:15,740 --> 01:16:16,892
Agnieszka...

549
01:16:17,606 --> 01:16:19,487
Just wait for me here.

550
01:16:52,214 --> 01:16:53,233
Hello.

551
01:16:54,406 --> 01:16:56,086
When was the last time you saw Dad?

552
01:16:58,285 --> 01:17:00,646
Konrad's in hospital, they beat him to a pulp.

553
01:17:11,206 --> 01:17:12,704
Did you tell Dad about him?

554
01:17:21,085 --> 01:17:22,360
So what?

555
01:17:23,236 --> 01:17:25,308
What do you mean? So what!?

556
01:17:40,366 --> 01:17:42,363
You're no longer my brother.

557
01:20:25,639 --> 01:20:30,485
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.

558
01:20:33,469 --> 01:20:34,461
Amen.

559
01:21:11,892 --> 01:21:12,987
Hello?

560
01:22:01,126 --> 01:22:02,279
Mom!

561
01:22:11,571 --> 01:22:13,086
Dawid, call 112.

562
01:22:19,666 --> 01:22:21,817
Dispatcher 98...

563
01:22:22,108 --> 01:22:24,828
I want to report... my brother's hanged himself.

564
01:22:29,216 --> 01:22:30,320
Michał Kamiński.

565
01:22:32,729 --> 01:22:34,846
- Breathe! - He's nine years old.

566
01:22:36,045 --> 01:22:38,357
You can make it... Twenty-seven,

567
01:22:38,437 --> 01:22:40,806
twenty-eight, twenty-nine, thirty...

568
01:22:52,068 --> 01:22:53,107
Breathe!

569
01:22:53,187 --> 01:22:54,491
Breathe!

570
01:22:55,121 --> 01:22:56,765
My little boy!

571
01:23:02,723 --> 01:23:04,486
My little boy! My little boy!

572
01:23:04,990 --> 01:23:06,949
My little boy! My little boy!

573
01:23:08,214 --> 01:23:09,405
My little boy!

574
01:23:26,418 --> 01:23:28,126
What were you thinking?

575
01:23:28,524 --> 01:23:29,806
My little boy!

576
01:24:25,325 --> 01:24:26,477
Dad!

577
01:24:28,246 --> 01:24:29,398
Dad!

578
01:24:37,085 --> 01:24:38,237
Dad!

579
01:25:08,842 --> 01:25:10,416
I lost my keys.

580
01:25:19,686 --> 01:25:21,645
He'll be out in a couple of days.

581
01:25:32,206 --> 01:25:33,281
I'm sorry.

582
01:25:36,208 --> 01:25:37,256
I'm sorry.

583
01:25:37,336 --> 01:25:38,806
My little boy!

584
01:25:45,858 --> 01:25:47,388
It's not your fault.

585
01:25:50,005 --> 01:25:51,080
Understand?

586
01:25:54,292 --> 01:25:55,268
I'm sorry.

587
01:25:57,055 --> 01:25:58,668
It's not your fault.

588
01:26:43,486 --> 01:26:44,566
Come on,

589
01:26:46,006 --> 01:26:47,285
speak up!

590
01:26:50,045 --> 01:26:51,208
Where to?

591
01:26:55,479 --> 01:26:57,197
I'm not afraid of you anymore.

592
01:27:04,319 --> 01:27:05,856
Don't come looking for us.

593
01:28:55,606 --> 01:28:58,064
Move. Come on, move over.

594
01:29:03,889 --> 01:29:04,880
Huh?

595
01:29:05,206 --> 01:29:06,739
Everyone ready, and buckled up?

596
01:29:06,819 --> 01:29:08,041
How long will it take?

597
01:29:08,859 --> 01:29:10,011
Only a while.


